Analyse Constrastive des Onomatopées Françaises et Indonésiennes dans La Série de Bandes Dessinées Lucky Luke de Morris OK Corral en Français Indonésien
Abstract
Abstract
Les onomatopées sont des mots artificiels créés pour représenter certains sons en fonction de l'original. Les onomatopées sont largement utilisées dans les expressions des bandes dessinées. Cette étude vise à décrire les différences entre les formes d'onomatopées dans les versions française et indonésienne de la série de bandes dessinées Lucky Luke de Morris, O.K Corral. Les sujets de cette recherche sont les mots et les phrases sous forme d'onomatopées dans la série de bandes dessinées Lucky Luke O.K Corral de Morris, créée en 1946. Cette recherche utilise une approche qualitative descriptive. Les résultats ont montré qu'il y avait trois des quatre données onomatopéiques trouvées dans les versions française et indonésienne de la série de bandes dessinées Lucky Luke OK Corral, à savoir les voix humaines (bruit humain), les bruits d'animaux (bruits d'animaux), et les sons produits par des objets (bruits d'animaux). Produits par des objets manufacturés). A partir de ces trois données, on obtient deux nouvelles classifications, à savoir l'onomatopée de la voix humaine et l'onomatopée de la voix animale. L'onomatopée de la voix humaine comprend : 1) le son intentionnel, 2) le son non intentionnel, 3) le son dû à certains événements. L'onomatopée de la voix animale comprend : 1) le son original de l'animal, 2) le son du contact du corps de l'animal avec la nature ou des objets, 3) le son dû à certains événements.
Abstract
Onomatopoeia are artificial words that are made to represent certain sounds according to the original. Onomatopoeia is widely used in expressions in comics. This study aims to describe the differences in the onomatopoeic forms in the French and Indonesian versions of Morris's Lucky Luke comic series O.K Corral. The subjects of this research are words and phrases in the form of onomatopoeia in the Lucky Luke comic series O.K Corral by Morris which was created in 1946. This research uses a qualitative descriptive approach..
References
Anggoro, A. R. P. (2010). Alice in Wonderland versus" Alice in Wonderland": Praktik Apropriasi Dalam Teks (Komik) Poskolonial. Brikolase: Jurnal Kajian Teori, Praktik dan Wacana Seni Budaya Rupa, 2(2).
Candra, H., & Sukma, Y. G. (2020). Comparative Analysis of Chinese and Indonesian Vowel Systems. Humanus, 19(1), 30-46.
Chaer, A. (2012). Linguistik Umum. In Rineka Cipta (1st ed., Vol. 1).
Courbon, B., & Martinez, C. (2012). Représentations lexicographiques de la dénomination. Le traitement de appeler, désigner, nommer et dénommer dans les dictionnaires monolingues du français. Langue française, 174, 59-75.
Dubois, J. (2001). Dictionnaire de Linguistique (P. : Larousse (ed.)).
Dwiningsih, S., Kusrini, N., & Rosita, D. (2020). Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis. Pranala, 3(1), 79–89.
Enckell, P., & Rezeau, P. (2005). Dictionnaire Des Onomatopées. Quadrige: Dicos Poche.
Gindarsyah, Y. (2010). Analisis Kontrastif Ragam Hormat Bahasa Jepang dan Bahasa Sunda.
Grevisse, M. (2008). Le bon usage : grammaire française.
McCloud, S. (2001). Memahami Komik (S. Kinanti (ed.)). KPG (Kepustakaan Populer Gramedia).
Moeliono, A. M. (1985). Pengembangan dan Pembinaan Bahasa: Rancangan Alternatif di dalam Perencanaan Bahasa. Djambatan.
Saptodewo, F. (2015). Mempopulerkan Cerita Pewayangan Di Kalangan Generasi Muda Melalui Motion Comic. Jurnal Desain, 2(03), 145-156.
Siblot, P. (2001). De la dénomination à la nomination. Les dynamiques de la signifiance nominale et le propre du nom. Cahiers de praxématique, (36), 189-214.
Soedarso, N. (2015). Komik: Karya Sastra Bergambar. Humaniora, 6(4), 496.
Sutomo, J. (2015). Konteks, Referensi, dan Makna: Kajian Semantik J. Sutomo Universitas Stikubank, Semarang. 26–34.
Tarigan, H. G. (2009). Pengajaran Analisis Kontrastif Bahasa. In Angkasa. Angkasa.
Thomas, T. W. C., & Clara, C. H. W. (2004). Characteristics of Onomatopoeia.
Zaim, M. (2014). Metode Penelitian Bahasa: Pendekatan Struktural. FBS UNP Press Padang.
Zaim, M. (2015). Pergeseran Sistem Pembentukan Kata Bahasa Indonesia: Kajian Akronim, Blending, dan Kliping. Linguistik Indonesia, 33(2), 173-19.