Japanese-speaking Politeness Used in Hotaru no Hoshi Movie Through The Study of Sociolinguistic

  • Istiqomah Dewi Agustina
Keywords: Japanese-speaking, politeness, structure of honorifics

Abstract

The purpose of this research is to found out the Japanese-speaking politeness that used by Japanese people in social interaction. This research also intent on knowing about language in use, especially the structure of honorifics in use to expressing Japanese-speaking politeness. This research use descriptive-qualitative approach. The data consist of conversation dialogues, based on social rules of politeness when Japanese people interact each other. This data originated from Japanese movie “Hotaru no Hoshi” that direct by Hiroshi Sugawara. Data was collected by observing use of language in conversations while make a note without involve those conversations. Data was analyzed by  padan ekstralingual” method and study of sociolinguistics. The result of data analysis explain that Japanese-speaking politeness was expressed by: greeting the addressee with appropriate name (with titles or professional ranks); using polite language (teineigo) when speaking in a formal setting; using sentence final particle “ne” (isn’t it?) to show empathy toward addressee; and use of polite language to manipulate psychological attitude toward the other participants.

References

Alwasilah, A. Chaedar. 2006. Pokoknya Kualitatif: Dasar-dasar Merancang dan Melakukan Penelitian Kualitatif. Jakarta: PT Dunia Pustaka Jaya

Amelia, Kiki Rizky. 2012. Kesantunan Imperatif Bahasa Jepang dalam Drama Tada Kimi wo Aishiteru. Skripsi. Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Negeri Semarang. Semarang.

Astami, Timur Sri. 2012. Kesantunan Bertutur Yang Terimplikasi Dalam Penggunaan Verba Keigo. Jurnal. 3 (1): 115-122

Chaer, Abdul dan Leonie Agustina. 2004. Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: PT RINEKA CIPTA

Chavez, Amy. 2011. Politeness Beyond Words. http://www.japantimes.co.jp/community/2011/12/24/our-lives/politeness-beyond-words/#.VYDquNKcPpt. 17 Juni 2015 (10:34).

Fukada, Atsushi, dan Noriko Asato. 2003. Universal Politeness Theory: application to the use of Japanese honorifics. Journal of Pragmatics.36 (2004): 1991-2002

Ide, Sachiko.1982. Japanese Sociolinguistics: Politeness and Women’s Language. Jurnal Lingua 57: 357-385

Kushartanti, Untung Yuwono, Multamia RMT Lauder.2005. Pesona Bahasa: Langkah Awal Memahami Lnguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama

Lebra, Takie Sugiyama. 1976. Japanese Pattern of Behavior. Honolulu: University of Hawaii Press

Mahsun. 2011. Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya. Jakarta: Rajawali Pers

Oktavianti, Ikma Nur, dan Ifa Rolyna. 2012. Prinsip Kesopanan (Politeness Principles). https://littlestoriesoflanguages.wordpress.com/2012/05/16/prinsip-kesopanan-politeness-principles/. 4 Agustus 2015 (6:21)

Pramujiono, Agung. 2012. Dari Mianzi Dan Lian Menuju Face:Dari Kearifan Lokal Cina Menuju Teori Kesantunan yang Mendunia. Jurnal LINGUA CULTURA. 6 (2): 200-206

Saifudin, Akhmad. 2010. Analisis Pragmatik Variasi Kesopanan Tindak Tutur Terima Kasih Bahasa Jepang Dalam Film Beautiful Life Karya Kitagawa Eriko. Jurnal.6 (2): 125-134

Sutedi, Dedi. 2011. Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora Utama Press

Thomas, Jenny. 1995. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. First Edition. Longman Group Limited. London. Terjemahan Asawa Ryoichi. 2001. Goyouron Nyuumon. Tokyo: Kenkyusha

Published
2018-01-10